از گوشه و کنار ترجمه

از گوشه و کنار ترجمه

از گوشه و کنار ترجمه

وضعیت: ناموجود
ناشر: مرکز

نویسنده : علی صلح‌جو 

 
چرا باید ترجمه کنیم؟ آیا ترجمه جای تالیف را می‌گیرد؟ ترجمه‌ خود اثر یا ترجمه‌ آثاری درباره‌ اثر؟ ترجمه‌ دوباره و چندباره، ترجمه و تغییر ذائقه‌ ادبی، ترجمه‌ اسم خاص، ترجمه‌ عنوان، گرایش‌های گوناگون در ترجمه، ترجمه به زبان مادری، ترجمه از زبان مادری، مسیر نادرست نقد ترجمه، نگاه متفاوت شرق و غرب به ترجمه و بسیاری از مسایل و وقایع ترجمه در این کتاب جمع آمده است.

خواندن مطالب این مجموعه برای دانشجویان رشته‌ ترجمه خالی از فایده و برای مترجمان حرفه‌ای و علاقه‌مندان مسایل ترجمه خالی از لطف نیست.زبان ساده، پرهیز از پیچده‌نمایی، و عرضه‌ مطالب در طرح‌های گیرا و تا جای ممکن مصداقی از ویژگی‌های این اثر است.


در بخشی از متن این کتاب می‌خوانید:

«ترجمه دنیای شکفتی است. هر چه بیشتر در آن سیر کنیم، کنجکاوی‌مان بیشتر می‌شود و شگفت این که این سیر بی‌انتها است.خواندن یادداشت‌هایی که در این کتاب آمده است شاید بتوان نشان دهد که این پدیده به هیچ صراطی مستقیم نیست و هر ترجمه تدبیر و تدارکی خاص طلب می‌کند. یادداشت‌هایی که در این کتاب آمده حاصل چندین سال ویراستاری و مطالعه در زمینه‌ ترجمه است... .»

مشخصات کتاب از گوشه و کنار ترجمه

مشخصات
شناسنامه کتاب
عنوان : از گوشه و کنار ترجمه
ناشر : نشر مرکز
نویسنده : علی صلح‌جو
نوبت چاپ : پنجم
تاریخ انتشار : 1400
نوع جلد و قطع : شومیز - رقعی
تعداد صفحات : 182
شابک : 9789642132911
وزن (گرم) : 225
شاخه‌ها
مقالات مرتبط با محصول
مقاله مرتبط با این محصول وجود ندارد.
مرورگر شما بسیار قدیمی است!
جهت مشاهده این وب سایت به صورت صحیح، بروزرسانی مرورگرتان ضروری خواهد بود. بروزرسانی مرورگر
×