سنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریان
نویسنده : مریم سعیدی ،پروانه معاذاللهی
بر خلاف تاريخ ادبيات فارسي، تاريخ ترجمه در ايران کمتر به شکلي نظاممند بررسي شده است و غالب آثار مربوط به اين حوزه به سنت ترجمه در ايرانِ عصر عباسيان، صفويان و قاجار اختصاص يافتهاند. اثر حاضر، با هدف روشنکردن سنت ترجمه و سير تحول آن درايرانِ عصر ايلخانان و تيموريان از مفاهيم «ميدان»، «عادتواره» و «سرمايه» که پيير بورديو در «نظريهي عمل» معرفي کرده است، بهره جسته و در قالب سه فصل به شرح پديدهي ترجمه و چگونگي آثار ترجمه شده در اين سلسلهها پرداخته است. اين اثر به «ديرينهشناسي ترجمه» و «نقد تاريخي» آن در سدههاي هفتم، هشتم و نهم هجري قمري اکتفا نکرده، بلکه با توجه به بستر اجتماعي، فرهنگي و سياسي اين مقطع تاريخي درصدد تفسير رابطهي ترجمه به تحولات اجتماعي اين دورهها برآمده است. در اين راستا، ترجمه به عنوان کنشي اجتماعي که تا حد زيادي برساختهي مناسبات قدرت و شبکههاي حمايتي حاصل از آن بوده است، معرفي ميشود و نقش آن در تحولات فرهنگي و اجتماعي اين سدهها مورد بررسي قرار ميگيرد.
مشخصات کتاب سنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریان
مشخصات | |
---|---|
شناسنامه کتاب | |
عنوان : | سنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریان |
ناشر : | نشر قطره |
نویسنده : | مریم سعیدی ،پروانه معاذاللهی |
نوبت چاپ : | دوم |
تاریخ انتشار : | 1396 |
نوع جلد و قطع : | شومیز - رقعی |
تعداد صفحات : | 252 |
شابک : | 9786001198397 |
وزن (گرم) : | 330 |
- رمان ، داستان کوتاه
- زبان اصلی
- شعر
- تاریخ،فلسفه،سیاست
- ادبیات،نقد ادبی،زبان شناسی
- قرآن،دین،دین پژوهی
- هنر،موسیقی،معماری،عکاسی
- سینما، تئاتر
- فرهنگ و واژه نامه
- روانشناسی،علوماجتماعی،تربیتی
- اقتصاد،مدیریت،حقوق
- کودک و نوجوان
- خانواده،سرگرمی،عمومی
- علمی، فنی، آموزشی
- پزشکی،بهداشت،ورزشی
- لوح فشرده (CD , DVD)
- نشریات
- نقشه،اطلس،جغرافی
- کتابهای 50 درصد تخفیف