سنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریان

سنت ترجمه در عصر ایلخانان  و تیموریان

سنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریان

وضعیت: ناموجود
ناشر: قطره

نویسنده : مریم سعیدی ،پروانه معاذاللهی

 

بر خلاف تاريخ ادبيات فارسي، تاريخ ترجمه در ايران کم‌تر به شکلي نظام‌مند بررسي شده است و غالب آثار مربوط به اين حوزه به سنت ترجمه در ايرانِ عصر عباسيان، صفويان و قاجار اختصاص يافته‌اند. اثر حاضر، با هدف روشن‌‌کردن سنت ترجمه و سير تحول آن درايرانِ عصر ايلخانان و تيموريان از مفاهيم «ميدان»، «عادت‌واره» و «سرمايه» که پيير بورديو در «نظريه‌ي عمل» معرفي کرده است، بهره جسته و در قالب سه فصل به شرح پديده‌ي ترجمه و چگونگي آثار ترجمه شده در اين سلسله‌ها پرداخته است. اين اثر به «ديرينه‌شناسي ترجمه» و «نقد تاريخي» آن در سده‌هاي هفتم، هشتم و نهم هجري قمري اکتفا نکرده، بلکه با توجه به بستر اجتماعي، فرهنگي و سياسي اين مقطع تاريخي درصدد تفسير رابطه‌ي ترجمه به تحولات اجتماعي اين دوره‌ها برآمده است. در اين راستا، ترجمه به عنوان کنشي اجتماعي که تا حد زيادي بر‌ساخته‌ي مناسبات قدرت و شبکه‌هاي حمايتي حاصل از آن بوده است، معرفي مي‌شود و نقش آن در تحولات فرهنگي و اجتماعي اين سده‌ها مورد بررسي قرار مي‌گيرد.

مشخصات کتاب سنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریان

مشخصات
شناسنامه کتاب
عنوان : سنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریان
ناشر : نشر قطره
نویسنده : مریم سعیدی ،پروانه معاذاللهی
نوبت چاپ : دوم
تاریخ انتشار : 1396
نوع جلد و قطع : شومیز - رقعی
تعداد صفحات : 252
شابک : 9786001198397
وزن (گرم) : 330
شاخه‌ها
مقالات مرتبط با محصول
مقاله مرتبط با این محصول وجود ندارد.
مرورگر شما بسیار قدیمی است!
جهت مشاهده این وب سایت به صورت صحیح، بروزرسانی مرورگرتان ضروری خواهد بود. بروزرسانی مرورگر
×