(همراه با شرح شیخ محمد عبده)
ترجمه : اصغر فقیهی
كتاب شامل؛ سخنى از ناشر، مقدمه مترجم، مقدمه شيخ، مقدمه سيد رضى، متن كتاب در سه بخش خطبهها، نامهها و كلمات قصار مىباشد. در پايان كتاب نيز بخش فهرستها وجود دارد.
اين ترجمه به جز در موارد بسيار معدودى به وسيله يك تن انجام يافته و هر يك به سبکى ديگر و دريافتى ديگر است كه مىتوان گفت مجموع اين سبک ها و دريافتها موجب نزدیک تر شدن به مقصود مىگردد.
مقدمه مترجم خود در بخشهاى مختلفى است. در ادامه نيز درباره امام على(ع) سخنانى به ميان رفته است. بخشهاى بعدى درباره نهجالبلاغه، كلام امیرالمؤمنین(ع) در آثار پيش از شريف رضى، درباره پارهاى از خطبهها و شيخ مىباشد.
در مبحث امام على(ع) پنج صفت درباره ايشان با عبارت چه بگويم بيان شده است؛ همانند: «1- چه بگويم درباره مردى كه دشمنان و مخالفان به فضل او اقرار كردهاند و انكار مناقب و كتمان فضائل وى براى آنها ممكن نبوده است....».
بخش نهجالبلاغه و شريف رضى نيز در چهار قسمت بيان شده است؛ همانند: «3 آن طور كه معلوم مىشود، كلام امیرالمؤمنین(ع) از هر سه نوع آن، كلا مستند به اسناد معتبر بوده است و شريف رضى براى رعايت اختصار اسناد آنها را حذف كرده است، بيشتر كسانى كه قبل از شريف رضى مىزيسته و كلام امیرالمؤمنین(ع) را در آثار خود آوردهاند، استناد آن را نيز ذكر كردهاند...».