آنچه در مورد ترجمه باید دانست
(برگرفته از صد كتاب ترجمه)(2زبانه)
نویسنده : فرزانه هراتیان ،صدیقه درویش
ترجمه تاريخ شگفت انگيزي دارد كه تعارف، نظريه ها، روشها و راهكار هاي متعددي را به نسبت توسعه دانش و پيشرفت تكتولوژي در خود جاي داده است. مطالب كليدي و كاربردي و حتي مثال هاي جمع شده از بيش از صد كتاب در كتاب حاضر گردآوري شده است. اين كتاب در دوازده فصل به مراحل و انواع ترجمه، ويژگي هاي ترجمه خوب و مترجم ماهر، ساختار دستوري در ترجمه، مقوله هاي فرهنگي و اجنماعي، ترجمه قرآن و متون مذهبي، نقد و ارزيابي ترجمه، تئوري هاي ترحمه و معرفي مترحمين شاخص ايراني و نمونه هلايي از ترجمه ايشان مي پردازد و...
مشخصات کتاب آنچه در مورد ترجمه باید دانست
مشخصات | |
---|---|
شناسنامه کتاب | |
عنوان : | آنچه در مورد ترجمه باید دانست |
ناشر : | نشر علم |
نویسنده : | فرزانه هراتیان ،صدیقه درویش |
نوبت چاپ : | اول |
تاریخ انتشار : | 1398 |
نوع جلد و قطع : | شومیز - وزیری |
تعداد صفحات : | 156 |
شابک : | 9786222460679 |
وزن (گرم) : | 238 |
نوشتن نظر جدید
این محصولات قبلا توسط مشتریان خریداری شده اند شما قصد خرید ندارید؟
شاخهها
- رمان ، داستان کوتاه
- زبان اصلی
- شعر
- تاریخ،فلسفه،سیاست
- ادبیات،نقد ادبی،زبان شناسی
- قرآن،دین،دین پژوهی
- هنر،موسیقی،معماری،عکاسی
- سینما، تئاتر
- فرهنگ و واژه نامه
- روانشناسی،علوماجتماعی،تربیتی
- اقتصاد،مدیریت،حقوق
- کودک و نوجوان
- خانواده،سرگرمی،عمومی
- علمی، فنی، آموزشی
- پزشکی،بهداشت،ورزشی
- لوح فشرده (CD , DVD)
- نشریات
- نقشه،اطلس،جغرافی
- کتابهای 50 درصد تخفیف
مقالات مرتبط با محصول
مقاله مرتبط با این محصول وجود ندارد.