آنچه در مورد ترجمه باید دانست

آنچه در مورد ترجمه باید دانست

آنچه در مورد ترجمه باید دانست

وضعیت: غیرفعال
ناشر: علم

(برگرفته از صد كتاب ترجمه)(2زبانه)

 

نویسنده : فرزانه هراتیان ،صدیقه درویش

 

ترجمه تاريخ شگفت انگيزي دارد كه تعارف، نظريه ها، روشها و راهكار هاي متعددي را به نسبت توسعه دانش و پيشرفت تكتولوژي در خود جاي داده است. مطالب كليدي و كاربردي و حتي مثال هاي جمع شده از بيش از صد كتاب در كتاب حاضر گردآوري شده است. اين كتاب در دوازده فصل به مراحل و انواع ترجمه، ويژگي هاي ترجمه خوب و مترجم ماهر، ساختار دستوري در ترجمه، مقوله هاي فرهنگي و اجنماعي، ترجمه قرآن و متون مذهبي، نقد و ارزيابي ترجمه، تئوري هاي ترحمه و معرفي مترحمين شاخص ايراني و نمونه هلايي از ترجمه ايشان مي پردازد و...

مشخصات کتاب آنچه در مورد ترجمه باید دانست

مشخصات
شناسنامه کتاب
عنوان : آنچه در مورد ترجمه باید دانست
ناشر : نشر علم
نویسنده : فرزانه هراتیان ،صدیقه درویش
نوبت چاپ : اول
تاریخ انتشار : 1398
نوع جلد و قطع : شومیز - وزیری
تعداد صفحات : 156
شابک : 9786222460679
وزن (گرم) : 238
شاخه‌ها
مقالات مرتبط با محصول
مقاله مرتبط با این محصول وجود ندارد.
مرورگر شما بسیار قدیمی است!
جهت مشاهده این وب سایت به صورت صحیح، بروزرسانی مرورگرتان ضروری خواهد بود. بروزرسانی مرورگر
×