ایزابل بروژ (ترجمه: پرویز شهدی)
نویسنده : کریستین بوبن
ترجمه : پرویز شهدی
«آنچه دانستنش مهم است، اين است كه بوبن فصل جديدي در ادبيات فرانسه و حتی جهان باز كرده و آن سادهنويسي است و حرف زدن از زبان هر كس و همه چي. آدمها، حيوانها، درختها، ابر، جاده، خانه، حياط و خلاصه همه چي. چرا كه نه؟ به طور حتم، حيوانات، گياهان و اشيا هم اگر زبان داشتند، ميتوانستند خيلي چيزها به ما بگويند و خيلي چيزها يادمان بدهند؛ كاري كه بوبن در كتابش ميكند. اين ايجاد ارتباط با جانداران و طبيعت بيجان دريچههاي تازهاي از زندگي و طبيعت را به روي ما ميگشايد.
به عبارت ديگر، بوبن ميكوشد انسان را با طبيعت كه از آن دور مانده و هر روز هم با آن فاصله ميگيرد، آشتي دهد. ماجراي «ايزابل بروژ» در آغاز غيرعادي و حتا باورنكردني به نظر ميرسد؛ ولي حقيقت محض است.
اگر روزي احساس كنيد خانهتان آتش گرفته يا سيل دارد آن را ميبرد يا زلزله آن را ويران ميكند و مرگ شما حتمي است، اما فرزندانتان را ميتوانيد نجات دهيد، اين كار را نميكنيد؟ به طور حتم چرا. بوبن در «ديوانهبازي» به مبارزه با جامعهاي برخاسته كه به دست خود آدمها به وجود آمده؛ ولي دارد آنها را ميبلعد. اما در «ايزابل بروژ» به سير و سلوك ميپردازد، تا اندازهاي عارفانه؛ در چم و خم زندگياي عادي كه كنار آمدن با طبيعت و با جامعه در راستاي هم قرار ميگيرند ... داستان شعر بلندي است به نثر، با واژهها و جملههايي چنان ساده و دلپذير كه لاجرم بر دل مينشيند.
قسمت هاي زيبايي از كتاب:
اولين بچه ي خانواده بودن كار آساني نيست .
پدر و مادرها ايزابل ، هرگز درست نمي دانند چه وعده هايي به بچه هاشان مي دهند . هرگز نبايد به خنده هاشان و از آن بيشتر ، خشم و خروشهاشان اعتماد كرد .
اگر كسي يا چيزي را زنداني كنيم ، در واقع با اين كار خودمان را زنداني كرده ايم . آن چه را نابود مي كنيم ، به نوبه ي خود ما را هم به نابودي مي كشاند .
من خوشبختم ، نيازي به ابديت ندارم ، دوستت دارم .
به عبارت ديگر، بوبن ميكوشد انسان را با طبيعت كه از آن دور مانده و هر روز هم با آن فاصله ميگيرد، آشتي دهد. ماجراي «ايزابل بروژ» در آغاز غيرعادي و حتا باورنكردني به نظر ميرسد؛ ولي حقيقت محض است.
اگر روزي احساس كنيد خانهتان آتش گرفته يا سيل دارد آن را ميبرد يا زلزله آن را ويران ميكند و مرگ شما حتمي است، اما فرزندانتان را ميتوانيد نجات دهيد، اين كار را نميكنيد؟ به طور حتم چرا. بوبن در «ديوانهبازي» به مبارزه با جامعهاي برخاسته كه به دست خود آدمها به وجود آمده؛ ولي دارد آنها را ميبلعد. اما در «ايزابل بروژ» به سير و سلوك ميپردازد، تا اندازهاي عارفانه؛ در چم و خم زندگياي عادي كه كنار آمدن با طبيعت و با جامعه در راستاي هم قرار ميگيرند ... داستان شعر بلندي است به نثر، با واژهها و جملههايي چنان ساده و دلپذير كه لاجرم بر دل مينشيند.
قسمت هاي زيبايي از كتاب:
اولين بچه ي خانواده بودن كار آساني نيست .
پدر و مادرها ايزابل ، هرگز درست نمي دانند چه وعده هايي به بچه هاشان مي دهند . هرگز نبايد به خنده هاشان و از آن بيشتر ، خشم و خروشهاشان اعتماد كرد .
اگر كسي يا چيزي را زنداني كنيم ، در واقع با اين كار خودمان را زنداني كرده ايم . آن چه را نابود مي كنيم ، به نوبه ي خود ما را هم به نابودي مي كشاند .
من خوشبختم ، نيازي به ابديت ندارم ، دوستت دارم .
مشخصات کتاب ایزابل بروژ (ترجمه: پرویز شهدی)
مشخصات | |
---|---|
شناسنامه کتاب | |
عنوان : | ایزابل بروژ (ترجمه: پرویز شهدی) |
ناشر : | نشر چشمه |
نویسنده : | کریستین بوبن |
مترجم : | پرویز شهدی |
نوبت چاپ : | هفتم |
تاریخ انتشار : | 1401 |
نوع جلد و قطع : | شومیز - رقعی |
تعداد صفحات : | 112 |
شابک : | 9789643629175 |
وزن (گرم) : | 140 |
نوشتن نظر جدید
این محصولات قبلا توسط مشتریان خریداری شده اند شما قصد خرید ندارید؟
شاخهها
- رمان ، داستان کوتاه
- زبان اصلی
- شعر
- تاریخ،فلسفه،سیاست
- ادبیات،نقد ادبی،زبان شناسی
- قرآن،دین،دین پژوهی
- هنر،موسیقی،معماری،عکاسی
- سینما، تئاتر
- فرهنگ و واژه نامه
- روانشناسی،علوماجتماعی،تربیتی
- اقتصاد،مدیریت،حقوق
- کودک و نوجوان
- خانواده،سرگرمی،عمومی
- علمی، فنی، آموزشی
- پزشکی،بهداشت،ورزشی
- لوح فشرده (CD , DVD)
- نشریات
- نقشه،اطلس،جغرافی
- کتابهای 50 درصد تخفیف
مقالات مرتبط با محصول
مقاله مرتبط با این محصول وجود ندارد.