|
نام محصول: دور دنیا در هشتاد روز (ترجمه: غزاله ابراهیمی)
غیرفعال
توضیحات محصول
نویسنده : ژول ورن
ترجمه : غزاله ابراهیمی
این نویسنده از ترکیب تخیل زنده با علم و سفر داستان هایی جذاب خلق کرده که شهرتی جهانی را برایش به دنبال آورده است. ژول ورن با ظرافت و بصیرت ویژه خود به شخصیت پردازی قوی و خلق داستانی بی بدیل پرداخته و روایتی تخیلی، ماجراجویانه، پرحادثه و خواندنی را رقم زده است. دور دنیا در هشتاد روز نسبت به دیگر نوشته های او نزدیکی بیشتری به واقعیت دارد اگرچه ماجرای آن در دنیایی واقعی اما غیر ممکن به وقوع می پیوندد. داستان از شرط بندی مردی انگلیسی تبار، منظم و دقیق با دوستانش برای طی دور دنیا در هشتاد روز آغاز می شود، او همراه با خدمتکار وفادارش راهی سفر می شود، در حالی که یک مامور پلیس آن ها را تعقیب می کند.
گزیده ای از کتاب :
پاسپارتو گفت: «بدبخت بیچاره! قرار است زنده سوزانده شود!»
سر فرانسیس جواب داد: «بله، زنده سوزانده می شود. و اگر این طور نبود، نمی توانید فکرش را بکنید که به جای آن، مجبور بود با چه نوع رفتاری از جانب خویشاوندانش روبه رو شود. موهایش را می تراشیدند، برای غذا فقط کمی برنج به او می دادند، با تحقیر با او رفتار می کردند؛ به عنوان موجودی ناپاک به او نگاه می شد و مثل سگی منفور، در گوشه ای می مرد. فکر چنین زندگی ترسناکی این موجودات بدبخت را بیش از عشق یا تعصبات دینی وادار به قربانی شدن می کند. هرچند گاهی قربانی شدن واقعا داوطلبانه است، و دخالت مستقیم دولت را می خواهد تا جلویش گرفته شود. چند سال پیش، زمانی که در بمبئی زندگی می کردم، یک بیوه جوان از فرمانده دولت اجازه خواست تا همراه جسد همسرش سوزانده شود؛ اما همان طور که تصور می کنید او نپذیرفت. آن زن شهر را ترک کرد، به پناه یک راجه مستقل درآمد، و آنجا خواسته خود را به انجام رساند.»
|
|