سیابرزنگیها
نویسنده : ژان ژنه
ترجمه : محمود حسینیزاد
حین ترجمه «اورستیای ایسخلوس» با زبان آلمانیِ فوقالعاده پتر اشتاین برای صحنه آشنا شده بودم. فکر کردم باید برداشت و ترجمهاش از نمایشنامه ژنه هم خواندنی باشد. خواستم ترجمهاش از نمایشنامه ژنه را پیدا کنم و نشد. اصلا ترجمه این نمایشنامه ژنه دیگر در کتابفروشیها پیدا نمیشد. با تلفن به ناشر آلمانی و سفارش، نسخهای گرفتم. به ناشر هم نوشتم آیا این ترجمه همان است که پتر اشتاین برای اجرای این اثر استفاده کرده و او اظهار بیاطلاعی کرد. این اثر را باز ترجمه کردم. نام آن ترجمه قبلی، «سیاهان» بود. نام این ترجمه را اما میگذارم «سیابرزنگیها». نه بهدلیل جذابتر یا متفاوتشدن، بهدلیل «تحقیر» بیشتری که در عنوان دوم است و ژنه در طول نمایش بر آن اصرار دارد. دوست داشتم ترجمه را محاورهای بنویسم و شکسته، اما نمیتوانستم. ژنه در متن تأکید دارد که پروتاگونیستها نباید حتی «تو» به هم بگویند .
«سیابرزنگیها» از مهمترین نمایشنامههای ژنه است. طغیانی بر مرگ ارزشهای اخلاقی و انسانی. دنیایی عجیب و فراموشناشدنی و آمیزهای از عشق و نفرت...
زندگی ژان ژنه سال 1910 به دنیا آمد. ژنه را از برجستهترین نمایشناهنویسان قرن بیستم میدانند و بررسی سرگذشت تئاتر مدرن فرانسه بدون تعمق در آثار او ممکن نیست. ژان پل سارتر، نویسنده نامدار، زندگینامه او را با عنوان «ژنه قدیس، کمدین و شهید» نوشته است. او سال 1986 از دنیا رفت.
از توضیحات مترجم این کتاب
مشخصات کتاب سیابرزنگیها
مشخصات | |
---|---|
شناسنامه کتاب | |
عنوان : | سیابرزنگیها |
ناشر : | نشر نون |
نویسنده : | ژان ژنه |
مترجم : | محمود حسینیزاد |
نوبت چاپ : | 2 |
تاریخ انتشار : | 1398 |
نوع جلد و قطع : | شومیز - رقعی |
تعداد صفحات : | 138 |
شابک : | 9786007141564 |
وزن (گرم) : | 175 |
نوشتن نظر جدید
شاخهها
- رمان ، داستان کوتاه
- زبان اصلی
- شعر
- تاریخ،فلسفه،سیاست
- ادبیات،نقد ادبی،زبان شناسی
- قرآن،دین،دین پژوهی
- هنر،موسیقی،معماری،عکاسی
- سینما، تئاتر
- فرهنگ و واژه نامه
- روانشناسی،علوماجتماعی،تربیتی
- اقتصاد،مدیریت،حقوق
- کودک و نوجوان
- خانواده،سرگرمی،عمومی
- علمی، فنی، آموزشی
- پزشکی،بهداشت،ورزشی
- لوح فشرده (CD , DVD)
- نشریات
- نقشه،اطلس،جغرافی
- کتابهای 50 درصد تخفیف
مقالات مرتبط با محصول
مقاله مرتبط با این محصول وجود ندارد.